Шоу-бізнес в полоні гібридної війни: початок з радянської музичної індустрії — sxemy.com
![]()
Інформаційна війна зародилася на теренах нашої країни досить давно. Багато хто вважає, що ще за радянських часів, і це правда. Сьогодні ми це вам доведемо. Інформаційну дезінформацію ми спостерігаємо на телебаченні, в інтернет-виданнях. Проте, гібридна війна торкнулася й шоу-бізнесу. Відтак, музична індустрія почала набирати нових обертів. Сьогодні наші діти вловлюють всю ту музичну продукцію, яку їм подають українські та зарубіжні виконавці. Наприклад, запитайте сучасне покоління хто такий Morgenshtern і про що співає Niletto. Адже пісні цих музикантів у дітей на слуху й вони ефективно заковтують цей шлак.Або ж пригадаймо таку співачку Лободу, яка швидко стрибнула в російський шоу-бізнес. Якось співачка заявила: » Мы строим Новый Рим тебе на зло». Тож чи не є ця репліка інформаційною війною?Як виявляється, у війні шоу-бізнесу використовують не автомат, а слово, хайп. І що важливо така війна точиться ще з радянських часів. Російський шоу-бізнес любив будувати музичну індустрію на українській основі. До речі, чи знали ви, що пісня » Вот кто-то з горочки спустился», яка стала візитівкою Надежди Кадишевої та Наташі Корольової- це перероблена українська композиція «В саду осіннім айстри білі»? Відомі російські пісні, які полюбив український народ, як виявляється були викрадені та зплагіачені в українських композиторів.»В саду осіннім айстри білі»- це український романс, який був поширений на теренах України в XX столітті. Відомостей про автора романсу не було, тож і вважають його українським. Однак, з часом у пісні знайшовся свій автор- Борис Терентьєв. Він народився в Києві, а проживав в Москві. Йому вдалося приставити аудиторії пісню «Вот кто-то з горочки спустился». За пісню такого собі плагіату, автор отримав Заслуженого діяча мистецтва Російської Федерації.Пісня «Любо, братцы, любо» -україномовна. У війську Нестора Махна майже всі бійці були з України. Свого роду це був махновський гімн. Всім добре відомо, що пісня «Любо, братці, любо»- пісня визвольних війн. Проте музична індустрія Росії привласнює пісню собі. Вони вважають, що композиція зазвучала ще в часи, коли билися донські козаки з ногайцями. Але ж підтверджень немає ніяких. Якщо вірити тому, що пісня створена в XVIII столітті, то мова написання малоросійська, за визначенням етнографів. Також цю пісню використовували в радянському фільмі, і там звучали явні українські слова:»куля», «тужити».Ще один яскравий плагіат від росіян- «Ой, мороз, мороз». Пісня була поширена у Вінницькій області в 1990-х роках. Однак, російські композитори привласнюють її собі. Колишня російська солістка в Воронезькому хорі Марія Павлівна Морозова-Уварова говорить, що пісня її. Як виявляється, за словами Марії, пісню створила для спільного виконання з чоловіком в 1954 році. Хоча вперше заговорили про українську пісню «Ой, мороз, мороз» в 1936 році. Тож явно російська музична індустрія хотіла ввести в оману український народ.В 1992 році в Донецькій області зародилася група «Ненсі». Члени групи- Анатолій Бондаренко, Андрій Костенко. Якось Анатолій заявив, що пісня » Плаття твоє із ситцю «-західного походження, його авторства. Однак, довести, що він створив цю композицію, член групи не міг. Лише одного разу на концерті в кабаку Бондаренко зізнався, що весільну пісню запозичив з української культури.
Гібридна війна досить велика проблема українського шоу-бізнесу. Однак головне завдання сьогодні-побачити цю проблему. Потрібно аналізувати, прочитувати музичну індустрію . Культура має приносить задоволення, а не наповнювати наші голови дезінформацією та жалюгідним навіюванням думок інших виконавців.
Comments are closed.